Kwaliteiten
Hét professionele vertaalbureau
voor de zakelijke markt
Native vertalers
Wij werken uitsluitend met specialisten die vertalen naar hun moedertaal.
Gecertificeerd
Als ISO-gecertificeerd vertaalbureau streven wij naar de hoogst mogelijke kwaliteit.
Betrouwbaar
Wij werken vertrouwelijk en voorzien u bij elke aanvraag van een geheimhoudingsverklaring.
De juiste vertalers
Het vertalen van lesmateriaal is een vak apart. Omdat lesmateriaal verschillende niveaus bevat, is het belangrijk dat de doelgroep op dezelfde manier wordt aangesproken in de doeltaal. Ook is het belangrijk dat informatie met de correcte termen en begrijpelijk vertaald wordt. Alle vertalers bij vertaalbureau Textwerk zijn native speaker van de doeltaal. Een native vertaler en standaard vertaler verschillen onder andere op het gebied van taalbeheersing van elkaar. Zo kennen zij de cultuurverschillen en kunnen zij op een correcte manier de feiten en informatie uit de brontekst vertalen. Onze vertalers hebben daarnaast ruime ervaring in het vertalen van lesmateriaal.
Kwalitatieve vertaling van uw lesmateriaal
Naast native vertalers, beschikken wij ook over innovatieve vertaaltechniek. Het vertalen blijft mensenwerk maar door het gebruik van onze vertaaltechniek met vertaalgeheugen, kunnen wij voor u de kosten laag houden. De kwaliteit van het eindproduct en het proces waarborgen wij met ons kwaliteitsmanagementsysteem. Dit systeem voldoet aan de strenge ISO-eisen. Vertaalbureau Textwerk is een ISO-9001 & ISO-17100 gecertificeerd vertaalbureau.
Een werkwijze met persoonlijke aanpak
Elke klant is uniek en onze mogelijkheden zijn oneindig, daarom houden we graag persoonlijk contact met u om het vertaalproces precies op uw vertaalproject aan te passen.
Mocht de werkwijze niet volledig duidelijk zijn, dan is deze ook te vinden op onze veelgestelde vragen pagina.
1. Offerte traject
Ontvang binnen twee uur een gratis en vrijblijvende offerte via uw mail.2. Tekst aanleveren
Naast Word en Excel bestanden accepteert ons vertaalbureau ook opgemaakte documenten in PDF, IDML, XML en HTML.3. De juiste vertaler
Zodra de offerte akkoord is schakelt onze projectmanager een vertaler in, gespecialiseerd in het vakgebied van uw tekst.4. Altijd dubbele controle
Vertalingen worden altijd gecontroleerd door een tweede native vertaler. Zo kunnen wij consistente kwaliteit waarborgen.5. Oplevering
De vertaling wordt opgeleverd in de gewenste opmaak en bestandsformaat.6. Garantie
Mocht de tekst niet aansluiten bij uw verwachtingen, dan passen wij de vertaling graag aan.Offerte aanvragen
Het vertaalproces begint bij uw offerte aanvraag. Wij nemen contact met u op en stellen een passende offerte op. Na uw akkoord op de offerte gaan wij direct aan de slag. Uw projectmanager selecteert geschikte vertalers voor uw vertaling. De vertalers gaan direct aan de slag. Als uw vertaling klaar is, controleert een tweede native vertaler hem nogmaals. Bij akkoord leveren wij hem aan u op. Dat is in grote lijnen ons proces. Omdat elk bedrijf en elke opdracht anders is, passen wij graag ons proces per project aan.
Onze vaste partners
aan het woord
Tijd voor zakelijke groei
Elke klant is uniek en onze mogelijkheden zijn oneindig, daarom houden we graag persoonlijk contact met u om het vertaalproces precies op uw vertaalproject aan te passen.